Service
Translation of Foreign Visitor Population·Guidelines for translation services
If foreign petitioners (including children from multicultural families) who visit the Gyeongnam Office of Education Civil Complaint Empathy Center (petition room) have difficulty communicating, we provide telephone interpretation services every year. We also prepare translations and explanations of petition forms, and provide various petition conveniences such as issuing certificates.
Years of translation service support
- What it will do: Foreign citizens will be able to receive mobile phone voice and video call interpretation with a foreign interpreter who is fluent in Korean if they need specialized counseling, such as simply filing a complaint, counseling on complaints, or requesting system improvements.
- Supported languages: Six languages (English, Chinese, Japanese, Vietnamese, Filipino, Russian)
- Annual Processing Flow
-
01
Various reports for the year
Foreign petitioners
-
02
Yearly checking of preparation materials, etc.
Head of Letters and Visits
-
03
Annual application service
Head of Letters and Visits
-
04
Years of translation services
Three-way communication between the person in charge of the petition and the interpreter -> petitioner
-
05
Various reports completed during the year
Head of Letters and Visits
- Annual operation period: effective from May 2020 (full year)
- Annual operating hours: Weekday working hours (09:00~18:00)
- Annual service limit
- Persistent, repeated and unjustified requests for service
- Requests for interpreters by immigrants with no communication barriers
- Malicious use of free requests by individuals and businesses
- Requests for translation that are disputed or entail legal liability
Utilize the National People's Congress's foreign language petition translation service
- When receiving foreign language petitions from foreigners and nationals living abroad, we use the National Translation Service to handle them.
- Translation objects: Korean → English translation, other foreign languages · Korean translation (※ English → Korean translation excluded)
- Yearly usage
-
01
Annual petitions received
Accepting petitions from foreigners through the National Petition Drum
-
02
Apply for foreign language petition translation
National Shenwengu Translation Company->Confirm the reply of the person in charge in the translation application notice board
-
03
Check translation results
Kookmin Shinmungo → Translation company processing manager Check translation application bulletin board response
-
04
Reply to petitions
Person in charge of petitions -> Petitioners
- Current Status of Foreign Language Petition Window Opening in National People's Congress
Yearly holiday season | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2016 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Language | English, Chinese, Japanese | Vietnamese | Mongolian, Indonesian | Thai, Uzbek, Bengali, Cambodian | Sri Lankan | Nepali | Burmese, Russian |
Year prepared explanation version
- The petition room will prepare educational petition-related materials translated into foreign languages, and study the expansion of issuing foreign language certificates. Prepared materials: Fax petition application form (English, Japanese)